Descripción de la obra «Tazón de vajilla Zunyao tulip Song era (尊 瑶 菜 碗 郁金香 宋 时代)»
Las cerámicas de la época de junio se caracterizan por formas pesadas y una superficie vidriosa opaca; Entre estos productos se destacan los cuencos, los "tulipanes". La cerámica de junio estaba cubierta de esmalte con burbujas (que se obtenían mezclando feldespato y cobre con masa de caolín y cocción oxidativa en hornos redondos), que a menudo se agrietaban en forma de líneas en forma de Y llamadas "rastros de lombrices de tierra". A veces, en estas vasijas de color lila pálido debajo del esmalte, brillan imágenes de pájaros o flores. El horno de junio estaba ubicado en el territorio del actual Baguadong (en el carril con los chinos. "Cueva de los ocho diagramas") en la provincia de Henan. El color del esmalte de la porcelana de junio era generalmente azul cielo o blanco luna. La cocción en el horno Jun también creó un color cobre muy inusual utilizando un proceso especial llamado "transformación focal", durante el cual la capa de acabado se roció con esmalte enriquecido con cobre. Al mismo tiempo, el color cobre es muy malhumorado para la condición del horno, por lo que el más mínimo cambio de temperatura podría cambiar significativamente su tono.El color cobre era muy respetado por la aristocracia Suna, aunque el púrpura y el rosa albaricoque también eran populares. Las metamorfosis de color crearon diferentes patrones naturales en las vasijas de porcelana, algunas de las cuales parecían montañas en la niebla, otras de bambú verde y terceras cascadas en los valles. Los representantes de la intelectualidad llamaron a este efecto la frase "un color en el horno, diez mil del hogar".
, 时代 的 宋 陶瓷 的 特点 是 形状 沉重 , 表面 不透明。 在 这些 产 中 品 中 , 特别 引人注目 的 碗 是 “郁金香”。 Jun 陶器 上 覆盖 有 气泡 釉 (通过 将 长 石 和 铜 与 高岭土 面团 混合 并 并 并在 圆形 炉 中 进行 氧化 焙烧 获得) , 气泡 trace 以 y 形 线 的 形式 裂开 , 称为 trace trace 痕。 有时 , 在 釉下 的 淡淡 淡紫色 的 这些 容器 上 , 鸟儿 或 的 图像 照耀, , 六月 的 熔炉 位于 河南省 现在 的 八卦 洞 地区 (在 带有 文 中文 的 小巷 中 , 有 八 八 张 是) 天 天 天 的 的 在 在 天 天 在 天 天 天 在 在 在 在 天 天 天 天烧成 还 使用 一种 称为 “焦点 转换” 的 特殊 工艺 产生 了 一种 非常 不 寻常 的 铜色 , 在 此 过程 , , 精加工 层 被 浸 有 富含 铜 的 釉料。 同时 , 铜 的 颜色 因炉子 的 状况 而 非常 喜怒无常 , 因此 , 即使 温度 稍有 变化 也 可以 可以 显 着 改变 其 阴影 ; 尽管 紫色 和 杏 红色 也 很 流行 , 但 铜 的 颜色 受到 了 a Suna 贵族 的 尊敬。 的 的 变形瓷器 上 创造 了 不同 的 自然 形态 , 其中 有些 像 雾中 的 山脉 , 有些 像 青竹 , 而 而 山谷 中 的 第三 瀑布 知识 分 子 的 代表 称 这种 效果 炉 炉子 中 的 一种 颜色 , 离 炉 床 一万种 ”。
Las cerámicas de la época de junio se caracterizan por formas pesadas y una superficie vidriosa opaca; Entre estos productos destacan los cuencos especialmente notables, los "tulipanes". La cerámica de junio estaba cubierta de esmalte con burbujas (que se obtenían mezclando feldespato y cobre con masa de caolín y cocción oxidativa en hornos redondos), que a menudo se agrietaban en forma de líneas en forma de Y llamadas "rastros de lombrices de tierra". A veces, en estos vasos de color lila pálido debajo del esmalte, brillan imágenes de pájaros o flores. El horno de junio estaba ubicado en el territorio del actual Baguadong (en el carril con los chinos. "Cueva de los ocho diagramas") en la provincia de Henan. El color del esmalte de la porcelana de junio era generalmente azul cielo o blanco luna. La cocción del horno en junio también creó un color cobre muy inusual utilizando un proceso especial llamado "transformación focal", durante el cual la capa de acabado se roció con esmalte enriquecido con cobre. Al mismo tiempo, el color cobre es muy cambiante para el estado del horno, por lo que el más mínimo cambio de temperatura podría cambiar significativamente su tono. El color cobre era muy respetado por la aristocracia Suna, aunque el morado y el rosa albaricoque también eran populares. Las metamorfosis de color crearon diferentes patrones naturales en recipientes de porcelana, algunos de los cuales parecían montañas en la niebla, otros parecían bambú verde y terceras cascadas en los valles. Los representantes de la intelectualidad llamaron a este efecto la frase "un color en el horno, diez mil del hogar".